TIP#1495: Co je to hypertextový odkaz (link, hyperlink, hypertext link)

Je velmi jisté, že velmi dobře víte co je to hypertextový odkaz. Možná jenom netušíte co znamená ten podivný termín „hypertextový“, který ale tak jako tak vlastně můžeme vypustit. Ve zkrácené podobě jde prostě o (internetový) odkaz, v angličtině link (v plné podobě hypertext link).

Pokračování textu TIP#1495: Co je to hypertextový odkaz (link, hyperlink, hypertext link)

TIP#1484: Spárovat nebo zpárovat?

Rychlá odpověď? Pokud chcete něco spárovat (třeba dvě ponožky co k sobě patří), tak správná varianta je jedině spárovat. Můžete si to odvodit i podle toho, že jde o sloveso spojující do páru, slučující věci.  A z pravopisného hlediska je o směřování dohromady.

Druhá varianta začínající na „z“ je pravopisně zcela nesprávná a nemá žádné jiné využití.

Z obdobných dalších slov zcela jistě znáte slovo spára a odtud je už krůček jenom ke spárovací hmotě a spárovacímu přístroji. Používaném při činnosti spárování dlažby. Ale protože jsme na přeci jen trochu více technickém webu, tak ještě spárovávat budete Bluetooth sluchátka a další Bluetooth zařízení.

TIP: Další zajímavá slova, sousloví i zkratky najdete v zdejším ‣ Jazykovém koutku

 

TIP#1432: Zákazníkům se netyká. Nejen na Facebooku, tohle platí všude.

Tykání na sociálních sítích se tu už řeší v pár tipech, ale ten hlavní Fanouškům se netyká se věnoval hlavně tomu, jak neodpovídat a neoslovovat fanoušky na Stránce na Facebooku. Skutečnost je ale tak, že tykání je zásadní nešvar v marketingu jako takovém.

Pokračování textu TIP#1432: Zákazníkům se netyká. Nejen na Facebooku, tohle platí všude.

TIP#1286: Co je to „Vysoká škola života“ a proč si to nedávat na sociální sítě.

Pokud jste někdy používali Tinder (ale i Facebook), tak je velmi pravděpodobné, že jste se na profilech lidí setkali s uváděním „Vysoká škola života“ v podobě vzdělání. Velmi pravděpodobně si myslí, že je to něco děsně vtipného. A že to snad má naznačovat, že jsou zkušení a vychování životem.

Pokračování textu TIP#1286: Co je to „Vysoká škola života“ a proč si to nedávat na sociální sítě.

TIP#1217: Startup nebo start-up?

Tohle je takový zapeklitý problém, jak psát ono slovo, které označuje začínající firmu (a občas firmu co už dávno začínající není, ale pořád chce takto být vnímána). V angličtině se označuje totiž oběma způsoby – tedy „startup“ i „start-up“. Což nakonec vedlo k tomu, že i v češtině jsou používány obě varianty.

Pokračování textu TIP#1217: Startup nebo start-up?

TIP#903: Jak změním jazyk, ve kterém je Facebook? Jaké jsou další volby týkající se jazyka?

Pokud se vám stane, že máte náhle Facebook v jiném jazyce, tak nezoufejte, prostě si v Nastavení přepněte jazyk. Pro vstup do Nastavení/Settings můžete použít www.facebook.com/settings, funguje univerzálně. Případně je Nastavení/Settings dostupné jako druhá volba odspoda v menu – to vyvoláte pomocí šipky v modré liště vpravo nahoře.

Pokračování textu TIP#903: Jak změním jazyk, ve kterém je Facebook? Jaké jsou další volby týkající se jazyka?