TIP#1080: Co je to gamifikace?

Čas podívat se na další užitečné slovíčko z angličtiny, které má zásadní pozici v marketingu i obchodování. Gamifikace (gamification) přímo v češtině ekvivalent nemá, ale je důležité, že vychází ze slova game (hra, hrát) a pokračuje koncovkou, kterou znáte z poměrně běžných slov (třeba elektrifikace, mumifikace), která napovídá na smysl.

Pokračování textu TIP#1080: Co je to gamifikace?

Reklamy

Jazykové balíčky jsou od Windows 10 April 2018 Update přímo v Microsoft Store

Jedna z užitečných novinek, další jazyky pro Windows 10 jsou nově přímo stáhnutelné z Microsoft Store. Současně s tím se změnil i nový ovládací panel pro Region.

Pokračování textu Jazykové balíčky jsou od Windows 10 April 2018 Update přímo v Microsoft Store

TIP#903: Jak změním jazyk, ve kterém je Facebook? Jaké jsou další volby týkající se jazyka?

Pokud se vám stane, že máte náhle Facebook v jiném jazyce, tak nezoufejte, prostě si v Nastavení přepněte jazyk. Pro vstup do Nastavení/Settings můžete použít www.facebook.com/settings, funguje univerzálně. Případně je Nastavení/Settings dostupné jako druhá volba odspoda v menu – to vyvoláte pomocí šipky v modré liště vpravo nahoře.

Pokračování textu TIP#903: Jak změním jazyk, ve kterém je Facebook? Jaké jsou další volby týkající se jazyka?

TIP#902: Potenciál nebo potencionál? Co je kdy správně? A je vůbec?

Tohle je jedna z těch hodně zábavných jazykových zapeklitosti. Slovo potencionál totiž ve skutečnosti vlastně skoro neexistuje a správně je ta prostě kratší varianta potenciál. A také potenciální, potenciálně a tak podobně. Potencionál nakonec nenajdete ani v kontrole pravopisu.

Pokračování textu TIP#902: Potenciál nebo potencionál? Co je kdy správně? A je vůbec?

TIP#828: Autentikace? Autentizace? Autentifikace? Co je co? A proč?

Jedna z mála jazykových zapeklitostí, ve které se setkáte hlavně s nikdy nekončící nejistotou. Co navíc, dlouhá léta byla tahle otázka ještě zapeklitější, protože v češtině žádné z těchto slov vlastně neexistovalo. Ústav pro jazyk český k tomu v minulosti říkal, že je vlastně známo jenom slovo autentičnost či autenticita a pak slovo autentizovat (mající k našemu problému nejblíž, protože znamená ověřit/ověřovat). A vcelku logicky pak odvozoval, že podstatné jméno odtud odvozené je právě autentizace.

Pokračování textu TIP#828: Autentikace? Autentizace? Autentifikace? Co je co? A proč?

TIP#775: Proč se mi ten web zobrazuje v jiném jazyce, než jsem chtěl?

Musím se přiznat, že tohle je mé oblíbené téma. Existují totiž weby, které se neznámo proč neřídí doménou ale nějak se snaží uhodnout, v jakém jazyce ho vlastně chcete vidět. Přijdete pak na nějaký web s koncovkou .cz a místo češtiny dostanete třeba angličtinu. Nebo přijdete do nápovědy na Instagram.com a neznámo proč vám zobrazí švédštinu či dokonce ruštinu.

Pokračování textu TIP#775: Proč se mi ten web zobrazuje v jiném jazyce, než jsem chtěl?