TIP#775: Proč se mi ten web zobrazuje v jiném jazyce, než jsem chtěl?

Musím se přiznat, že tohle je mé oblíbené téma. Existují totiž weby, které se neznámo proč neřídí doménou ale nějak se snaží uhodnout, v jakém jazyce ho vlastně chcete vidět. Přijdete pak na nějaký web s koncovkou .cz a místo češtiny dostanete třeba angličtinu. Nebo přijdete do nápovědy na Instagram.com a neznámo proč vám zobrazí švédštinu či dokonce ruštinu.

Pokračování textu TIP#775: Proč se mi ten web zobrazuje v jiném jazyce, než jsem chtěl?

Umí Nintendo Switch češtinu? Jak je to s regiony?

Ne, češtinu neumí. Jen několik základních jazyků. Neumí ani českou klávesnici, byť české znaky můžete psát delším podržením klávesy a font umí vše potřebné (Unicode fonty). Podporované jazyky v březnu 2017 (po uvedení na trh): Němčina, Angličtina v několika podobách, Španělština, Francouzština, Italština, Holandština, Portugalština, Ruština a Japonština.

Pokračování textu Umí Nintendo Switch češtinu? Jak je to s regiony?

TIP#717: Co je to impostor syndrome? Syndrom podvodnice?

Probírali jsme tu drama queen či co je to e-peen. A spoustu dalších zajímavých věcí, skrývajících se třeba v jazykovém koutku. Je čas se podívat na další zajímavou věc jménem impostor syndrome (impostor phenonmenon, fraud syndrome), které se v češtině říká snydrom podvodnice.

Pokračování textu TIP#717: Co je to impostor syndrome? Syndrom podvodnice?

TIP#703: Bizarní nebo bizardní?

Jsou slova, která neznámo proč strašně chcete napsat špatně. Patří mezi ně slovo bizarní, tedy něco „neobvyklé“, „podivné“ či „zvláštní“, kde neznámo proč prsty moc chtějí napsat bizardní. Snadnou pomůckou proti pokušení psát ho špatně je to, že v angličtině a francouzštině (odkud pochází) se píše bizarre (a žádné „d“ tam tedy nenajdete).

Pokračování textu TIP#703: Bizarní nebo bizardní?

TIP#645: Výjimka potvrzuje pravidlo? Vždyť je to logický nesmysl. A píše se výjimka či vyjímka?

Tohle rčení určitě znáte, „výjimka potvrzuje pravidlo“ je v češtině pevně uchycené a způsobuje zmatky. Nedává totiž smysl, jde o logický nesmysl. Něco co se od pravidla odlišuje totiž nemůže pravidlo potvrzovat.

Nehledejte v tom vědu, jak se často stává. Nemá to nic společného s tím že „každé pravidlo má nějaké narušeni či obejití“. Pravidlo je prostě pravidlo. Celé tohle totiž vzniklo tak, že se musíte podívat na prapůvodní rčení v latině : exceptio regulum probat

To původní latinské ve skutečnosti znamená výjimka pravidlo prověřuje.

Něco, co je zásadní součástí vědeckého světa, zkoumání, kde jakékoliv závěry je stále potřeba zkoumat a revidovat.

PS: Samotné slovo výjimka (ale i výjimečný) je také poměrně důležité a problematické. Hodně lidí si ho totiž plete s (neexistujícím) slovem vyjímka. To by pocházelo od slova jímka, tedy žumpa či septik.

PS: V angličtině se také používá every rule has an exception (či  exception that proves the rule) a pokud si chcete počíst v něčem hodně zmateném, tak doporučím Exception paradox.

TIP#639: Co to vlastně znamená niterný?

Tohle je zajímavá zapeklitost, pro spoustu lidí totiž niterný znamená něco zcela jiného než je. A protože vás nechci plést, tak vám poradím jednoduchou pomůcku – niterný pochází od slova nitro.  A proto má synonyma jako vnitřní či duševní.  A do angličtiny má překlad na inward či inner.

Pokračování textu TIP#639: Co to vlastně znamená niterný?

TIP#594: Co je to binge watch, binge watching?

Když už tu máme ‣ Jak na filmy a TV seriály tak je čas do ‣ Jazykového koutku přidat i binge watch. Slovní spojení, se kterým se setkáte právě a hlavně ve spojení s televizními seriály a Internetem, ale kořeny má již v době, kdy začaly TV seriály být dostupné na DVD.

Pokračování textu TIP#594: Co je to binge watch, binge watching?