TIP#1337: Co je to normostrana (autorská strana)? Kolik má znaků?

Pokud budete psát knihy, články a vůbec texty, je dost pravděpodobné, že se setkáte s termínem normostrana (občas i jako autorská strana). Vládne okolo toho řada nedorozumění, takže je vhodné to popsat samostatně.

Pokračování textu TIP#1337: Co je to normostrana (autorská strana)? Kolik má znaků?

Reklamy

Jak si do Google Translate stáhnout jazyky pro offline překládání?

Tohle se vám bude líbit – Google Translate do června 2018 umělo překládat jenom pokud jste byli připojení k Internetu. Nově si ale můžete jazyky stáhnout do telefonu a překlady používat i bez připojení. Jazyků ke stažení je aktuálně 59.

Pokračování textu Jak si do Google Translate stáhnout jazyky pro offline překládání?

TIP#312: Jak je to s tím americkým biliónem a českým bilionem?

Takový trochu zvláštní přírůstek do jazykového koutku, ale je to správně zařazeno, byť jde o překládání z angličtiny do češtiny. A taky jednu z chyb, kterou si projde hodně z těch co někdy přeloží něco, kde jsou čísla vyjádřená slovy – tedy zejména ta kde jde o miliardy korun či uživatelů. V angličtině je totiž jedna taková velká záludnost.

Pokračování textu TIP#312: Jak je to s tím americkým biliónem a českým bilionem?

TIP#075: Jak si přeložím Stránku v jazyce, kterému nerozumím? Jak dobré je Google Translate?

Pokud na Internetu narazíte na nějaký článek, text či celý web v jazyce vám neznámem, nemusíte zoufat. Můžete zkusit štěstí a použít některou ze služeb pro překlad mezi jazyky.

Nejjednodušší a nejznámější bude asi Google Translate – translate.google.com – kde najdete možnost překládat mezi několika desítkami jazykuů. Microsoft má vlastní Bing Translator – www.bing.com/translator – fungující velmi podobně.

Pokračování textu TIP#075: Jak si přeložím Stránku v jazyce, kterému nerozumím? Jak dobré je Google Translate?